dimanche 23 octobre 2011
mercredi 12 octobre 2011
Le messager de l'espoir
Monsieur Villemot… Je viens pour vous dire,
au nom de tout le service commercial, que…
Vous êtes vraiment trop rasoir.
dimanche 9 octobre 2011
samedi 8 octobre 2011
L'agrafeuse
«I am not just a stapler, Lebreton.
I can fulfill three wishes of your choice - if they are related to
unpaid client billings»
jeudi 22 septembre 2011
La rage au ventre
Ma vie allait super bien, et puis tu m'achètes ces yaourts.
My life was really great, and then you buy these yoghurts.
jeudi 15 septembre 2011
Les infusions que vous ne boirez jamais
Herbal teas you will never drink :
night fever, proletarian uprise, bad breath and greasy hair, malaise and anxiety
mercredi 14 septembre 2011
dimanche 11 septembre 2011
jeudi 25 août 2011
Un nouveau départ
… Et je suis fier de dévoiler le nouveau nom de notre commune, qui marquera le renouveau touristique de Morneglaise sur Pouille.
(Welcome to Fitness Springs)
… and I proudly unveil our town's new name, which will set a new beginning for Deadmud upon Rags
samedi 23 juillet 2011
mercredi 6 juillet 2011
mercredi 29 juin 2011
samedi 25 juin 2011
Delicatessen
Sans le savoir, il avait franchi la frontière entre «plutôt amusant» et «absolument répugnant»
He was not aware he had crossed the line between «quite distracting» and «utterly disgusting»
vendredi 10 juin 2011
dimanche 5 juin 2011
Maintenance ou jamais.
Ah, j'ai déjà vu ça. Votre gars est englué dans son moniteur. Ça va être coton à ravoir.
Hum, I've already seen this. Your guy has melted in the screen. Not an easy job.
mardi 31 mai 2011
samedi 28 mai 2011
Burnout
mercredi 25 mai 2011
Anti-satori
Il ressentait un ennui si pur, si absolu, qu'il réalisa soudain que rien dans sa vie, jamais, ne pourrait être aussi parfait.
His boredom was so pure, so absolute, that he suddenly understood nothing in his life would ever reach this level of perfection.
dimanche 22 mai 2011
Ultimatum
… et donc, nous allons détruire une ville par jour tant que vous n'aurez pas commencé la diffusion d'une nouvelle saison de «Friends».
… so, we will destroy one city everyday, as long as you have not started broadcasting a new season of «Friends».
lundi 16 mai 2011
samedi 14 mai 2011
vendredi 6 mai 2011
Restons sereins
Tout d'abord, je tiens à démentir formellement les rumeurs
selon lesquelles notre entreprise traverserait une «crise sérieuse»
First of all, I want to make it clear that, in spite of rumours,
this company is not facing a «serious crisis».
jeudi 5 mai 2011
Crâneur
Bravo. Regarde moi ce bazar. Et je suis sûre que tu es incapable de tout remonter, maintenant.
Well done. Look at this mess. And I'm sure you're unable to gets things fixed properly now.
mardi 3 mai 2011
La vérité est ailleurs
Thierry Meyssan n'a toujours pas retrouvé la boite noire de Ben Laden
Thierry Meyssan still hasn't found Ben Laden's black box.
(Nothing : exactly what I thought.)
dimanche 1 mai 2011
La classe
«Garçon, apportez une carafe d'eau à cette jeune femme de ma part. »
Waiter, bring a glass of water to this young woman, on my account.
mardi 12 avril 2011
jeudi 7 avril 2011
mardi 5 avril 2011
lundi 4 avril 2011
samedi 2 avril 2011
Parfois…
Sometimes, I have the feeling that you don't even listen to me.
(Pour info, vu le nombre important de personnes interloquées par ce gag : il s'agit d'un bloc de béton armé, ce qui ne saute semble-t-il pas aux yeux. Je vais donc travailler le bloc de béton armé d'après modèle vivant)
vendredi 1 avril 2011
Plaisir d'offrir
Suzanne, all the accounting department wishes you a great retirement.
Please accept this complete set of Pokemon Platine Trading Cards.
jeudi 31 mars 2011
mercredi 30 mars 2011
mardi 29 mars 2011
dimanche 27 mars 2011
samedi 26 mars 2011
Les places ci-dessous
This seat is intended for :
disabled passengers, expectant mothers, those carrying infants, elderly passengers.
vendredi 25 mars 2011
jeudi 24 mars 2011
mercredi 23 mars 2011
mardi 22 mars 2011
samedi 19 mars 2011
Inscription à :
Articles (Atom)